22/10/2025

https://www.eldiario.es/cultura/libros/inteligencia-artificial-sacude-negocio-traduccion-maquinas-son-baratas-personas_1_10727449.html

Saltan las alarmas con el uso de nuevos softwares en las traducciones literarias, lo que podrían acabar sustituyendo a sus profesionales. En concreto, dado que estos programas serán más baratos que las personas que se dedican al mundo editorial y de la traducción, terminarán por redefinir la industria y sus profesionales se irán convirtiendo en los revisores del trabajo que realicen las máquinas, según el filólogo y profesor de la Universidad Pompeu Fabra, José Francisco Ruiz Casanova. A pesar de que en su ensayo aclara que las IAs actuales todavía muestran algunas carencias significativas en este campo de acción, también advierte que la transición se irá dando de forma inevitable. Otra de las repercusiones a las que se podría llegar sería un posible escenario futuro en el que podría desaparecer por completo el aprendizaje humano de lenguas, ya que cada persona podría acceder a traducciones inmediatas de textos y audios por medio de las IAs.